lunes, 25 de abril de 2011

COMPUTACION

¿Qué ha sucedido con la barra de herramientas Dibujo?

La barra de herramientas Dibujo no está disponible en la mayoría de los programas de 2007 Microsoft Office System.Barra de herramientas Dibujo
La cinta de opciones, que es un componente de la Interfaz de usuario de Microsoft Office Fluent, reemplaza la barra de herramientas Dibujo así como otras barras de herramientas y menús en algunos programas de Versión de Office 2007.
La cinta de opciones se ha diseñado para que ayude a buscar rápidamente los comandos necesarios para llevar a cabo una tarea. Los comandos están organizados en grupos locales bajo fichas, como el grupo Portapapeles en la ficha Inicio. Cada ficha está relacionada con un tipo de actividad, como escribir o diseñar una página. Para lograr una mayor claridad, algunas fichas aparecen únicamente cuando son necesarias. Por ejemplo, la ficha Herramientas de dibujo aparece únicamente cuando se selecciona una forma, una línea u otro objeto de dibujo (objeto de dibujo: cualquier gráfico que dibuje o inserte, que se puede cambiar y mejorar. Los objetos de dibujo son las autoformas, curvas, líneas y WordArt.).Para obtener más información sobre la cinta de opciones, vea Usar la cinta de opciones.
 Nota   Si no ve la ficha Herramientas de dibujo, asegúrese de que ha seleccionado una forma, una línea o un objeto de dibujo.
Herramientas de dibujo, ficha Formato
En los programas de la Versión de Office 2007, para realizar las tareas que solía realizar desde la barra de herramientas Dibujo (como insertar una forma, dibujar una línea y agregar una imagen, imágenes prediseñadas (imagen prediseñada: imagen ya elaborada que suele aparecer como un mapa de bits o una combinación de formas dibujadas.), gráficos SmartArt o WordArt (WordArt: objetos de texto que crea con efectos ya confeccionados en los que puede aplicar opciones de formato adicionales.)), puede hacer clic en una opción del grupo Ilustraciones o del grupo Texto en la ficha Insertar.
Cinta de opciones del grupo Ilustraciones
El grupo Ilustraciones tal y como aparece en Microsoft Office PowerPoint 2007 y Microsoft Office Word 2007
Cinta de opciones del grupo Texto
El grupo Texto tal y como aparece en Office PowerPoint 2007
Tras insertar una forma, línea, imagen, imagen prediseñada, gráfico SmartArt o WordArt, aparecen fichas adicionales que contienen formatos y efectos que anteriormente había en la barra de herramientas Dibujo, así como nuevas características como Estilos rápidos (estilos rápidos: colecciones de opciones de formato que facilitan la aplicación de formato a documentos y objetos.).
Cinta de opciones del grupo Diseño de Herramientas de SmartArt
 Nota   Si no ve estas fichas, asegúrese de que ha seleccionado una forma, una línea, una imagen, una imagen prediseñada, un gráfico SmartArt o WordArt.
En los inicios de la invención de la computadora ésta fue tomada como un recurso de lujo, y al principio era muy monopolizado y reservado su uso a los empresarios, las grandes industrias, los profesionales, y las personas que quisieran darse este lujo. Actualmente esto ha cambiado.
Este curso te dará herramientas para conocer sobre las nuevas tecnologías y la computadora. Su contenido está redactado con un lenguaje sencillo, y con imágenes gráficas que te permitan adquirir conocimientos, y a la misma vez adquirir cierta destreza. Sácale el provecho al tu , y a otros tecnológicos modernos, relacionados directa e indirectamente con la computación.

Introducción

Capítulo siguiente: 2 - Partes principales de un computador
Y SUS MULTIPLES USOS
Monografias.com
En los inicios de la invención de la computadora esta fue tomada como un recurso de lujo, y al principio, era muy monopolizado y reservado el uso de la computadora, a los empresarios, las grandes industrias, los profesionales, y las personas que quisieran darse el lujo de tener una computadora.
Pero los tiempos han cambiado, y la era de la computadora está bombardeando a todos los niveles y sectores de la sociedad, las escuelas, las , los lugares de trabajo, los lugares de ocio, y aun hasta las amas de casa, se están interesando en el uso de la computadora.
El Internet, y la ampliada  variedad de ofrecimientos que le brinda al consumidor, ha abierto todas las puertas, para que la realidad de la computadora, llegue hasta el hogar y en todo lugar sea un éxito total.
Por ello es imprescindible de que toda persona, conozca el uso que se le puede dar a la computadora, y todos los mas variados recursos disponibles, para darle un mayor uso, a esta herramienta de trabajo, de ocio, y de tecnológico e intelectual.

Partes principales de un computador

Capítulo anterior: 1 - IntroducciónCapítulo siguiente: 3 - La tecnología y la computadora
La computadora básicamente, tiene MonitorCPU, Mouse y un Teclado.
Monografias.com
Para tener una computadora donde escribir y hacer diferentes trabajos, solamente se necesita tener un monitor, un mouse, un y un cpu.
EL CPU: Es el cerebro de la Computadora, básicamente, en el se almacena y procesa todo el contenido, de la PC.
El Monitor: Es el Proyector de la Imagen de la PC.
Teclado y Mouse: Son dos herramientas útiles para que podamos interactuar con la información contenida en la PC.    A través de ellos, podemos accesar a  cada una de las partes de la PC.

La tecnología y la computadora

Capítulo anterior: 2 - Partes principales de un computadorCapítulo siguiente: 4 - Recursos para intercambiar información con la PC
La tecnología del computador ha avanzado, con el transcurrir del tiempo, y las nuevas tecnologías, van ampliando los conocimientos de computación, pero, también otras ramas del conocimiento tecnológico han ido creciendo, tales como por ejemplo la electrónica, la cual, ha estado caminando en  continuo desarrollo, y esto ha generado, grandes cambios tecnológicos, en todas la áreas de la vida.
Esos constantes avances, han incentivado al mercado, a la ciencia, a la educación, a la economía, y a todos los aspectos de la vida humana, a ir de la mano, con los últimos avances tecnológicos, y esta armonía, entre los dos ramos, la informática y la , y otras tecnologías , han hecho del mundo de la computación, un macrocosmo, donde todo esta entrelazado, y todo puede caminar de la mano, y todo puede adaptarse a otros tipos de tecnologías.
La tecnología audio, visual, audio visual, escrita, y de todas las formas y estilos de informaciones, pueden tener un destino común (la computadora), bien sea  para su uso, distribución, producción, reproducción, comercialización, edición, o cualquier otro de uso o procedimiento.
- Consejos para quienes usan redes inalámbricas
Use antivirus y firewall personal.
Utilice seguridad WEP o WPA siempre que sea posible.
Use solamente servicios con conexión segura.
Implemente además los consejos para quienes usan banda ancha.

- Protéjase de fraudes por email
Actualice su antivirus diariamente.
No haga click en links recibidos por e-mail.
No ejecute archivos recibidos por e-mail o por mensajeros instantáneos.

- Protéjase de virus, caballos de troya, spywares, worms y bots
Mantenga todos los programas que usted usa siempre actualizados.
Instale todas las correcciones de seguridad de Windows
Use un antivirus, firewall personal y antispyware.

- Navegue con seguridad
Mantenga su navegador siempre actualizado.
Desactive Java y ActiveX . Úselos sólo cuando fuese estrictamente necesario.
Sólo habilite Javascript, cookies y ventanas pop-up al visitar sitio webs confiables.

- Cuídese al leer e-mails
Mantenga el programa lector de e-mails siempre actualizado.
Desactive la visualización de e-mails en HTML.
Desactive las opciones de ejecución automática de archivos adjuntos.
Desactive la ejecución de Javascript y Java .

- Proteja su privacidad
Use contraseñas con letras, números y símbolos.
Nunca use como contraseña datos personales o palabras de diccionarios.
No coloque datos personales en páginas web, blogs o webs de redes de relaciones

- Use móviles y PDAs con seguridad
Habilite el bluetooth sólo cuando vaya a utilizarlo.
Consulte al fabricante sobre actualizaciones para su dispositivo.
No acepte cualquier archivo enviado. Chequee la procedencia. 

En este artículo se describe cómo instalar Microsoft Office 2001 para Mac mediante el programa de instalación de Microsoft Office. Cuando se utiliza el programa de instalación de Microsoft Office en lugar del método de instalación de arrastrar y colocar, puede controlar específicamente qué componentes de Office se instalan.

Una vez instalado Microsoft Office, puede utilizar al instalador de Microsoft para agregar un único programa o parte de un programa.

Más información
Para instalar Office utilizando el programa de instalación de Microsoft Office,...

Para instalar Office utilizando el programa de instalación de Microsoft Office, siga estos pasos:
  1. Inserte el disco compacto de Microsoft Office 2001 (CD).
  2. Desplácese hacia abajo en la ventana de Microsoft Office 2001 hasta que vea el icono de Programa de instalación de Microsoft Office .
  3. Haga doble clic en el icono Instalador de Microsoft Office .
  4. Seleccione el tipo de instalación que desea realizar.

    Instalar fácil : forma predeterminada, está seleccionada la opción Instalar Easy . Cuando hace clic en instalar , se instalan sólo los componentes de Office y extensiones necesarias. Esta opción de Instalar Easy instala los mismos componentes que el método de instalación de arrastrar y colocar.

    Instalación personalizada : esta opción permite controlar qué componentes de Office se instalan. Al hacer clic en instalar , sólo componentes que se han seleccionado (activados) están instalados. De forma predeterminada, todo se selecciona cuando hace clic en Instalación personalizada , que es equivalente a Instalar Easy .

    Para ver una lista de los componentes disponibles para un programa de Office, haga clic en el triángulo junto al programa.

    • Un guión (-) en la casilla para una oficina de programa indica que algunos, pero no todas las opciones se seleccionan para ese programa.
    • Una "X" en la casilla de verificación para un programa de Office indica que todos los componentes están seleccionados para ese programa.
    • Una casilla vacía indica que no se instalará ningún componente de ese programa.

    Cómo instalar la Ayuda del producto

    Ayuda es un componente de todos los productos de Office. Por ejemplo, para instalar la Ayuda de Microsoft Word, siga estos pasos:

    1. Haga clic en el triángulo junto a Microsoft Word .
    2. Haga clic para seleccionar (lugar una X en) la casilla de verificación Ayuda para que Microsoft Word .
    Nota : Ayuda del Editor se instala desde el Value Pack. Para instalar el Visual Basic para archivos de Ayuda de aplicaciones (VBA), ejecute al instalador de Value Pack, que se encuentra en la carpeta Value Pack del CD de Office 2001. En el instalador de Value Pack, haga clic en el triángulo situado junto a la programación y, haga clic en casilla de verificación Ayuda de VBA .
  5. En la lista de Ubicación de instalación , haga clic en el volumen de partición o red de disco duro en el que desea instalar Office.

    De forma predeterminada, el programa de instalación de Microsoft Office instala Office en una carpeta denominada Microsoft Office 2001 en el disco o volumen que seleccione en la lista de Ubicación de instalación .

    Puede especificar una carpeta en la que instalar Office haciendo clic en Seleccionar carpeta en la lista de Ubicación de instalación . Cuando instala Office en una carpeta específica, el programa de instalación de Microsoft Office crea automáticamente una carpeta denominada Microsoft Office 2001 en la carpeta que especifique.
  6. Haga clic en instalar para comenzar el proceso de instalación.
  7. Si está instalando Office por primera vez, siga estos pasos:
    1. Escriba su nombre y organización y, a continuación, haga clic en Aceptar .
    2. Haga clic en Aceptar para confirmar su nombre y organización.
    3. Escriba la clave de 10 dígitos del CD que aparece en el reverso de la funda del CD de Microsoft Office 2001.
    4. Haga clic en Aceptar en el cuadro de diálogo de ID. de producto .
  8. Todos los archivos necesarios se copian a la ubicación que especificó en el paso 5, y recibirá un cuadro de diálogo que indica que la instalación fue correcta.

    Si el cuadro de diálogo le pide que reinicie el equipo, haga clic en reiniciar . En caso contrario, haga clic en Salir para completar el proceso de instalación.
Nota : a diferencia de versiones anteriores a Microsoft Office 98 Macintosh Edition de Microsoft Office, no puede utilizar el programa de instalación para quitar componentes de Office seleccionados.
 
De Wikipedia, la enciclopedia libre











En español Sí. 
Microsoft Excel es una aplicación para manejar hojas de cálculo. Este programa es desarrollado y distribuido por Microsoft, y es utilizado normalmente en tareas financieras y contables.

Contenido

[ocultar]

[editar] Historia

Microsoft comercializó originalmente un programa de Hoja de cálculo llamado Multiplan en 1982, que se convirtió muy popular en los sistemas CP/M , pero en los sistemas MS-DOS perdió popularidad frente al Lotus 1-2-3. Microsoft publicó la primera versión de Excel para Mac en 1985, y la primera versión de Windows (numeradas 2-05 en línea con el Mac y con un paquete de tiempo de ejecución de entorno de Windows) en noviembre de 1987. Lotus fue lenta al llevar 1-2-3 para Windows y esto ayudó a Microsoft a alcanzar la posición de los principales desarrolladores de software para hoja de cálculo de PC. Este logro solidificó a Microsoft como un competidor válido y mostró su futuro de desarrollo como desarrollador de software GUI. Microsoft empujó su ventaja competitiva lanzando al mercado nuevas versiones de Excel, por lo general cada dos años. La versión actual para la plataforma Windows es Excel 14.0, también denominada Microsoft Excel 2010. La versión actual para Mac OS X igualmente se conoce como Microsoft Excel 2010.
La lista de versiones de Microsoft Excel que han sido lanzadas al mercado para Microsoft Windows son:
  • En el año 1987 Excel 2.0.
  • En el año 1990 Excel 3.0.
  • En el año 1992 Excel 4.0.
  • En el año 1993 Excel 5.0 (Office 4.2 & 4.3).
  • En el año 1995 Excel 7.0 (Office ‘95).
  • En el año 1997 Excel 8.0 (Office ‘97).
  • En el año 1999 Excel 9.0 (Office 2000).
  • En el año 2001 Excel 10.0 (Office XP).
  • En el año 2003 Excel 11.0 (Office 2003).
  • En el año 2007 Excel 12.0 (Office 2007).
  • En el año 2010 Excel 14.0 (Office 2010).
A principios de 1993, Excel se convirtió en el objetivo de una demanda por otra empresa que ya tenía a la venta de un paquete de software llamado "Excel" en el sector financiero. Como resultado de la controversia Microsoft estaba obligada a hacer referencia al programa como "Microsoft Excel" en todos sus comunicados de prensa oficiales y documentos jurídicos. Sin embargo, con el tiempo esta práctica ha sido ignorada, y Microsoft aclaró definitivamente la cuestión cuando se adquirió la marca del otro programa. Microsoft también alentó el uso de las letras XL como abreviatura para el programa; el icono del programa en Windows todavía consiste en una estilizada combinación de las dos letras, y la extensión de archivo por defecto del formato Excel puede ser .xls en versiones anteriores o iguales a Excel 2003 (11.0), .xlsx para libros de Excel regulares en versiones posteriores o iguales a Excel 2007 (12.0), .xlsm para libros de Excel preparados para macros en versiones posteriores o iguales a Excel 2007 (12.0) o .xlsb para libros de Excel binarios en versiones posteriores o iguales a Excel 2007 (12.0).
Excel ofrece una interfaz de usuario ajustada a las principales características de las hojas de cálculo, en esencia manteniendo ciertas premisas que pueden encontrarse en la hoja de cálculo original, VisiCalc: el programa muestra las celdas organizadas en filas y columnas, y cada celda contiene datos o una fórmula, con referencias relativas ,absolutas o mixtas a otras celdas.
Excel fue la primera hoja de cálculo que permite al usuario definir la apariencia (las fuentes, atributos de carácter y celdas). También introdujo recomputación inteligente de celdas, donde celdas dependientes de otra celda que han sido modificadas, se actualizan al instante (programas de hoja de cálculo anterior recalculaban la totalidad de los datos todo el tiempo o esperaban para un comando específico del usuario). Excel tiene una amplia capacidad gráfica, y permite a los usuarios realizar, entre otras muchas aplicaciones, listados usados en combinación de correspondencia.
Cuando Microsoft primeramente empaquetó Microsoft Word y Microsoft PowerPoint en Microsoft Office en 1993, rediseñó las GUIs de las aplicaciones para mayor coherencia con Excel, producto insigne de Microsoft en el momento.
Desde 1993, Excel ha incluido Visual Basic para Aplicaciones (VBA), un lenguaje de programación basado en Visual Basic, que añade la capacidad para automatizar tareas en Excel y para proporcionar funciones definidas por el usuario para su uso en las hojas de trabajo. VBA es una poderosa anexión a la aplicación que, en versiones posteriores, incluye un completo entorno de desarrollo integrado (IDE). La grabación de macros puede producir código (VBA) para repetir las acciones del usuario, lo que permite la automatización de simples tareas. (VBA) permite la creación de formularios y controles en la hoja de trabajo para comunicarse con el usuario. Admite el uso del lenguaje (pero no la creación) de las DLL de ActiveX (COM); versiones posteriores añadieron soporte para los módulos de clase permitiendo el uso de técnicas de programación básicas orientadas a objetos.
La funcionalidad de la automatización proporcionada por (VBA) originó que Excel se convirtiera en un objetivo para virus en macros. Este fue un grave problema en el mundo corporativo hasta que los productos antivirus comenzaron a detectar estos virus. Microsoft tomó medidas tardíamente para prevenir el uso indebido de Excel mediante la adición de la capacidad para deshabilitar la ejecución automática de las macros al abrir un archivo.

[editar] Especificaciones, límites y problemas

[editar] Especificaciones y límites

Las características, especificaciones y límites de Excel han variado considerablemente de versión en versión, exhibiendo cambios en su interfaz operativa y capacidades desde el lanzamiento de su versión 12.0 mejor conocida como Excel 2007. Se puede destacar que mejoró su límite de columnas ampliando la cantidad máxima de columnas por hoja de cálculo de 256 a 16.384 columnas. De la misma forma fue ampliado el límite máximo de filas por hoja de cálculo de 65.536 a 1.048.576 filas[1] por hoja. Otras características también fueron ampliadas, tales como el número máximo de hojas de cálculo que es posible crear por libro que pasó de 256 a 1.024 o la cantidad de memoria del PC que es posible emplear que creció de 1 GB a 2 GB soportando además la posibilidad de usar procesadores de varios núcleos.

[editar] Problema de manejo de fechas anteriores a 1900

Uno de los problemas conocidos de esta hoja de cálculo, es el hecho de su incapacidad para manejar fechas anteriores a 1900[2] (incluyendo versiones para Mac OS X), es decir, no puede manejar campos en formato de fecha anteriores a dicho año (como acontecimientos históricos). Este problema se ha venido presentando desde versiones más antiguas de 16 bits, persistiendo aún en la versión actual.

[editar] Bug de multiplicación

El 22 de septiembre del 2007 se informó que la hoja de cálculo Excel 2007 mostraba resultados erróneos bajo ciertas condiciones. Particularmente para algunas parejas de números, para los que el producto sea 65535 (tales como 850 y 77.1), Excel muestra como resultado de la operación 100000. Esto ocurre con alrededor del 14.5% de tales pares. Además, si se suma uno a este resultado Excel lo calcula como 100001. No obstante, si se resta uno al resultado original, entonces muestra el valor correcto 65534. (también si se multiplica o divide por 2, muestra los valores correctos 131070 y 32767.5, respectivamente).[3]
Microsoft informó en el blog de Microsoft Excel,[4] que el problema existe al mostrar seis puntos flotantes específicos entre 65534.99999999995 y 65535, y seis valores entre 65535.99999999995 y 65536 (no incluye los enteros). Cualquier cálculo realizado con uno de estos valores se mostrará de modo incorrecto. El valor del cálculo almacenado y pasado a otra celda es correcto, sólo el valor mostrado estaría errado. Sin embargo, en algunas instancias, como al redondear el valor con cero dígitos decimales, almacenará un valor incorrecto en memoria. Este error se introdujo con los cambios realizados a la lógica de información en pantalla de la versión 2007, y que no existe en las versiones anteriores. El 9 de octubre de 2007 Microsoft lanzó un parche para este bug.[5] Este problema también queda subsanado con la instalación del Service Pack 1, y desapareció por completo en todas las versiones de Excel lanzadas al mercado posteriormente.

computadora
368 × 306 - 29 k - jpg
tecnyo.com

Computadora Fondos de pantalla
390 × 332 - 17 k - jpeg
fondosdibujosanimados....

Las partes de una computadora
280 × 222 - 27 k - jpg
culturacion.com

Fotos de computadora
500 × 400 - 17 k - jpg
depaginas.com.mx

GENERACIÓN DE COMPUTADORAS
432 × 364 - 11 k - gif
portal.educ.ar

sufrieron las computadoras
440 × 425 - 16 k - jpg
portal.educ.ar

La computadora portátil tx2000
450 × 350 - 29 k - jpg
tecnomagazine.net

Concepto de computadora
519 × 339 - 31 k - jpg
paolajacomeutpl.wordpr...

Computadora con CPU
1023 × 793 - 153 k - jpg
computadoraporsiempre....

computadora partamos
400 × 400 - 20 k - jpg
akakerodi.blogspot.com

controlando la computadora
500 × 400 - 17 k - jpg
primicias24.com

ComputadorasComputadora FLG
500 × 500 - 29 k - jpg
flgcomputacion.com.ar

LA COMPUTADORA
1023 × 793 - 167 k - jpg
marcosjavier5.blogspot...

Cursos de Computadoras Online
300 × 300 - 9 k - jpg
asambleaapostdominican...

Computadoras de
450 × 311 - 19 k - jpg
itusers.tv

computadora
400 × 407 - 21 k - jpg
equm.com.co

La computadora, también
591 × 588 - 49 k - jpg
miedoalmiedo.com3.tv

computadora
350 × 350 - 17 k - jpg
james-cowan.com

VENTA DE COMPUTADORAS :::.
340 × 282 - 30 k - jpg
mycomputer.galeon.com

computadora
598 × 460 - 59 k - gif
neoeduca.wordpress.com

ESUCACION EXTRANGERA "INGLES"

El inglés es una lengua germánica occidental originada de los dialectos anglo-frisios traídos a Britania por los invasores germanos desde varias partes de lo que ahora es el noroeste de Alemania y el norte de los Países Bajos. Inicialmente, el inglés antiguo era un grupo de varios dialectos, que reflajaba el variado origen de los reinos anglosajones de Inglaterra. Uno de estos dialectos, el Late West Saxon, en cierto momento llegó a dominar. La lengua inglesa antigua original fue luego influenciada por dos oleadas invasoras: las primera fue de hablantes de la rama escandinava de las lenguas germánicas, que conquistaron y colonizaron partes de Britania en los siglos VIII y IX; la segunda fue de los normandos en el siglo XI, que hablaban antiguo normando y desarrollaron una variedad del inglés denominada como anglonormado. Estas dos invasiones hicieron que el inglés se mezclara hasta cierto punto.
La cohabitación con los escandinavos derivó en una significativa simplificación gramatical y un enriquecimiento léxico del núcleo anglofrisio del inglés; la posterior ocupación normanda llevó a un injerto de una capa de palabras más elaboradas provenientes de las lenguas romances (derivadas del latín). Esta influencia normanda en el inglés penetró a través de las cortes y del gobierno. Así el inglés se fue desarrollando en una lengua de préstamos con gran flexibilidad, con una gran variedad, enorme y variado vocabulario.

Contenido

[ocultar]

[editar] Protoinglés

Los idiomas de las tribus germánicas orginaron la lengua inglesa (anglos, sajones, frisios, jutos y puede que también los francos, que comerciaban y luchaban con el Imperio Romano (de lengua latina) durante el largo periodo de expansión hacia el oeste de los pueblos germánicos. Muchas palabras latinas para objetos comunes entraron en el léxico de estos germanos antes de llegar a Gran Bretaña; por ejemplo camp, cheese, cook, fork, inch, kettle, kitchen, linen, mile, mill, mint (coin), noon, pillow, pin, pound, punt (boat), street y wall. Los romanos también dieron al inglés palabras que ellos mismos habían tomado de otras lenguas: anchor, butter, chest, dish, sack' y wine.
La fuente principal para conocer la cultura de los pueblos germánicos es la obra Germania del historiador romano Tácito. Algunas tropas germanas como los sajones de la costa a las órdenes de Roma sirvieron en Britania y parece bastante seguro que los asentamientos de los germanos en Britania no se intensificaron hasta la llegada de los mercenarios de la quinta centuria descrita por Gildas. Según la Crónica Anglosajona, alrededor del año 449 el rey de los bretones invitó a la coalición de los anglos, sajones y jutos a ayudarle contra los pictos. Al volver de la guerra, los anglos habrían recibido tierras al sur de Inglaterra y posteriormente se establecería la heptarquía (siete reinos) aunque en la actualidad estas teorías se consideran como legendarias y no se acepta identificar las tribus con los anglos, sajones y jutos, especialmente porque el idioma anglosajón es más similar al frisio que a los demás.

[editar] Ejemplos textuales de inglés histórico

[editar] Inglés antiguo

Véase también: Inglés antiguo
Líneas de Beowulf de la 1 a la 11, texto datado en el 900 d.C.
Hwæt! Wē Gār-Dena in geārdagumeasnn,
þēodcyninga, þrym gefrūnon,
hū ðā æþelingas ellen fremedon.
Oft Scyld Scēfing sceaþena þrēatum,
monegum mǣgþum, meodosetla oftēah,
egsode eorlas. Syððan ǣrest wearð
fēasceaft funden, hē þæs frōfre gebād,
wēox under wolcnum, weorðmyndum þāh,
oðþæt him ǣghwylc þāra ymbsittendra
ofer hronrāde hȳran scolde,
gomban gyldan. Þæt wæs gōd cyning!
El cual, traducido al inglés por Francis Gummere, significa:
Lo, praise of the prowess of people-kings
of spear-armed Danes, in days long sped,
we have heard, and what honor the athelings won!
Oft Scyld the Scefing from squadroned foes,
from many a tribe, the mead-bench tore,
awing the earls. Since erst he lay
friendless, a foundling, fate repaid him:
for he waxed under welkin, in wealth he throve,
till before him the folk, both far and near,
who house by the whale-path, heard his mandate,
gave him gifts: a good king he!
He aquí un ejemplo de texto "prosaico", el comienzo de Los Viajes de Ohthere y Wulfstan (The Voyages of Ohthere and Wulfstan). El texto completo se puede encontrar en The Voyages of Ohthere and Wulfstan, en Wikisource en inglés antiguo.
Ōhthere sǣde his hlāforde, Ælfrēde cyninge, ðæt hē ealra Norðmonna norþmest būde. Hē cwæð þæt hē būde on þǣm lande norþweardum wiþ þā Westsǣ. Hē sǣde þēah þæt þæt land sīe swīþe lang norþ þonan; ac hit is eal wēste, būton on fēawum stōwum styccemǣlum wīciað Finnas, on huntoðe on wintra, ond on sumera on fiscaþe be þǣre sǣ. Hē sǣde þæt hē æt sumum cirre wolde fandian hū longe þæt land norþryhte lǣge, oþþe hwæðer ǣnig mon be norðan þǣm wēstenne būde. Þā fōr hē norþryhte be þǣm lande: lēt him ealne weg þæt wēste land on ðæt stēorbord, ond þā wīdsǣ on ðæt bæcbord þrīe dagas. Þā wæs hē swā feor norþ swā þā hwælhuntan firrest faraþ. Þā fōr hē þā giet norþryhte swā feor swā hē meahte on þǣm ōþrum þrīm dagum gesiglau. Þā bēag þæt land, þǣr ēastryhte, oþþe sēo sǣ in on ðæt lond, hē nysse hwæðer, būton hē wisse ðæt hē ðǣr bād westanwindes ond hwōn norþan, ond siglde ðā ēast be lande swā swā hē meahte on fēower dagum gesiglan. Þā sceolde hē ðǣr bīdan ryhtnorþanwindes, for ðǣm þæt land bēag þǣr sūþryhte, oþþe sēo sǣ in on ðæt land, hē nysse hwæþer. Þā siglde hē þonan sūðryhte be lande swā swā hē meahte on fīf dagum gesiglan. Ðā læg þǣr ān micel ēa ūp on þæt land. Ðā cirdon hīe ūp in on ðā ēa for þǣm hīe ne dorston forþ bī þǣre ēa siglan for unfriþe; for þǣm ðæt land wæs eall gebūn on ōþre healfe þǣre ēas. Ne mētte hē ǣr nān gebūn land, siþþan hē from his āgnum hām fōr; ac him wæs ealne weg wēste land on þæt stēorbord, būtan fiscerum ond fugelerum ond huntum, ond þæt wǣron eall Finnas; ond him wæs āwīdsǣ on þæt bæcbord. Þā Boermas heafdon sīþe wel gebūd hira land: ac hīe ne dorston þǣr on cuman. Ac þāra Terfinna land wæs eal wēste, būton ðǣr huntan gewīcodon, oþþe fisceras, oþþe fugeleras.
Esto puede traducirse como:
Ohthere said to his lord, King Alfred, that he of all Norsemen lived north-most. He quoth that he lived in the land northward along the North Sea. He said though that the land was very long from there, but it is all wasteland, except that in a few places here and there Finns [i.e. Sami] encamp, hunting in winter and in summer fishing by the sea. He said that at some time he wanted to find out how long the land lay northward or whether any man lived north of the wasteland. Then he traveled north by the land. All the way he kept the waste land on his starboard and the wide sea on his port three days. Then he was as far north as whale hunters furthest travel. Then he traveled still north as far as he might sail in another three days. Then the land bowed east (or the sea into the land — he did not know which). But he knew that he waited there for west winds (and somewhat north), and sailed east by the land so as he might sail in four days. Then he had to wait for due-north winds, because the land bowed south (or the sea into the land — he did not know which). Then he sailed from there south by the land so as he might sail in five days. Then a large river lay there up into the land. Then they turned up into the river, because they dared not sail forth past the river for hostility, because the land was all settled on the other side of the river. He had not encountered earlier any settled land since he travelled from his own home, but all the way waste land was on his starboard (except fishers, fowlers and hunters, who were all Finns). And the wide sea was always on his port. The Bjarmians have cultivated their land very well, but they did not dare go in there. But the Terfinn’s land was all waste except where hunters encamped, or fishers or fowlers.

[editar] Inglés medio

Véase también: Inglés medio
De Los Cuentos de Canterbury de Geoffrey Chaucer, del siglo XIV
Whan that Aprill, with his shoures soote
The droghte of March hath perced to the roote
And bathed every veyne in swich licour,
Of which vertu engendred is the flour;
Whan Zephirus eek with his sweete breeth
Inspired hath in every holt and heeth
The tendre croppes, and the yonge sonne
Hath in the Ram his halfe cours yronne,
And smale foweles maken melodye,
That slepen al the nyght with open eye
(So priketh hem Nature in hir corages);
Thanne longen folk to goon on pilgrimages
Glosario:
  • soote: dulce (en inglés moderno, sweet)
  • swich licour: tal líquido (such liquid)
  • Zephirus: el céfiro o viento del oeste (Zephyrus)
  • eek: también (also; en neerlandés ook; en alemán auch)
  • holt: madera (wood, en alemán Holz)
  • the Ram: el signo zodiacal Aries, literalmente, el Carnero
  • yronne: corre (run)
  • priketh hem Nature: (Nature pricks them)
  • hir corages: sus corazones (their hearts)

[editar] Inglés Moderno Temprano

Véase también: Inglés moderno temprano
From Paradise Lost by John Milton, 1667
Of man's first disobedience, and the fruit
Of that forbidden tree, whose mortal taste
Brought death into the world, and all our woe,
With loss of Eden, till one greater Man
Restore us, and regain the blissful seat,
Sing, Heavenly Muse, that on the secret top
Of Oreb, or of Sinai, didst inspire
That shepherd, who first taught the chosen seed,
In the beginning how the Heavens and Earth
Rose out of chaos: or if Sion hill
Delight thee more, and Siloa's brook that flowed
Fast by the oracle of God, I thence
Invoke thy aid to my adventurous song,
That with no middle Flight intends to soar
Above the Aonian mount, whyle it pursues
Things unattempted yet in prose or rhyme.

[editar] Inglés moderno

Véase también: Inglés moderno
Tomado de Oliver Twist, de 1838, obra de Charles Dickens
The evening arrived; the boys took their places. The master, in his cook's uniform, stationed himself at the copper; his pauper assistants ranged themselves behind him; the gruel was served out; and a long grace was said over the short commons. The gruel disappeared; the boys whispered each other, and winked at Oliver; while his next neighbours nudged him. Child as he was, he was desperate with hunger, and reckless with misery. He rose from the table; and advancing to the master, basin and spoon in hand, said: somewhat alarmed at his own temerity:
'Please, sir, I want some more'.
The master was a fat, healthy man; but he turned very pale. He gazed in stupefied astonishment on the small rebel for some seconds, and then clung for support to the copper. The assistants were paralysed with wonder; the boys with fear. 'What!' said the master at length, in a faint voice.
'Please, sir', replied Oliver, 'I want some more'.
The master aimed a blow at Oliver's head with the ladle; pinioned him in his arm; and shrieked aloud for the beadle.

[editar] Las influencias del francés

[editar] Historia externa

El inglés moderno proviene de una lengua germánica que llegó a Britania en el siglo V con las tribus anglosajonas. Los que ya vivían allí hablaban lenguas celtas pero es esta lengua germánica que se impuso en muchos de ellos que se convertiría en la base del inglés que se conoce hoy. Esta invasión anglosajona coincidió con la caída del Imperio romano en Britania. Curiosamente los romanos estuvieron en Britania durante 400 años pero no se desarrolló una lengua romance inglesa. En el año 793 dC hubo la invasión de los vikingos y la posterior división del territorio en dos: Danelaw de los daneses (vikingos) en el noreste y West Saxon de los anglosajones en el sudoeste. En la parte sureña existía ya una viva tradición escrita que se atestigua en documentos como las ''Crónicas anglosajonas''. Esta lengua, que es mayormente el dialecto de Wessex, es lo que se conoce hoy como inglés antiguo o anglosajón. No obstante, este idioma no se convertiría en algo fácilmente reconocible como inglés hasta después de la conquista por los normandos.
En 1066 dC llegaron los normandos y en la Batalla de Hastings vencieron al ejército del rey Harold II de West Saxon. Guillermo el Conquistador se instaló como rey y los normandos comenzaron a gobernar el país. Guillermo introdujo el sistema feudal en Inglaterra y a partir de la conquista los franceses eran la elite feudal y los ingleses servían de siervos. En 1154 dC Enrique II subió al trono y trajo consigo influencias de Francién en vez de Normandía. Los reyes franceses de Inglaterra perdieron sus territorios normandos en 1204 bajo el rey Juan I pero no fue hasta el reino de Enrique IV en 1399 que los ingleses volvieron a tener un monarca que hablaba inglés como lengua materna.

[editar] Coexistencia de las lenguas

A partir del año 1066 d.C. pues el inglés antiguo dejó de ser el idioma del gobierno y de las escuelas y fue reemplazado primero por el francés normando y luego por el francés parisino. Durante unos 300 años el francés fue la lengua de prestigio y el inglés fue la lengua de los siervos. A esta mezcla le podemos añadir también el latín, que servia de lengua eclesiástica. Casi no existen documentes escritos en inglés de los siglos después de la conquista y cuando la lengua salió de esta etapa oscura a mediados del siglo XIV mostraba ya unos grandes cambios y muchas influencias de sus conquistadores.[1]

[editar] Cambios lingüísticos

Inglaterra tuvo lideres franceses durante 300 años pero los ingleses nunca se convirtieron en un pueblo franco-parlante. Existían matrimonios entre ingleses y franceses, se aprendía francés para tratar con el gobierno y las cortes, la lengua del poder y de las oportunidades era el francés pero nunca penetró hasta las niveles bajos de la sociedad. A pesar de tener el poder y la tierra, el número de franceses que vivían en Inglaterra fue muy pequeña.[2] La lengua fue realmente de la elite no del pueblo, pero aun así dejó unas huellas enormes en el inglés.
El primer dialecto que tuvo contacto con el inglés antiguo fue el normando de Guillermo el Conquistador. Este dialecto ya tenía sus propias influencias germánicas y esto se nota al nivel fonológico de las palabras inglesas que se derivan del normando.[3] Después de Guillermo reinó Enrique II que venía de Francién, no de Normandía. Él y su esposa, Leonor de Aquitania, trajeron a Inglaterra el dialecto parisino y cultura y arte francesas, como poesía y trovadores.
A pesar del contacto prolongado entre el inglés y el francés, la influencia lingüística gálica se restringió principalmente al campo léxico. La etapa francesa coincidió con una etapa de grandes cambios sintácticos y morfológicos en el inglés, pero no fueron cambios que tuviesen sus raíces en ningún dialecto francés. Por ejemplo, siendo una lengua románica el francés utilizaba un sistema de tiempos verbales que fue sintético. Fue justo en este periodo entre el inglés antiguo y el inglés medio que el idioma perdió la mayoría de sus tiempos sintéticos y casos sustantivales y pasó a usar más tiempos perifrásticos.

[editar] Modismos

Una excepción interesante en cuanto a la falta de influencia francesa en la sintaxis inglesa es el mundo de los modismos. Hay una plenitud de expresiones que han sido apropiadas directamente del francés, pero hay otra clase de expresiones donde se han traducido las palabras y retenido la estructura francesa. Aquí se incluyen frases como how do you do? < comment le faites-vous?, to cry mercy < crier merci, if you please < s’il vous plait, to give leave < donner congé, to fall ill < tomber malade y to do battle < faire bataille. Todos estos ejemplos vienen del estudio hecho por Dr. A. A. Prins sobre esta cuestión en los años 40.[4]

[editar] Conclusión

La conquista normanda borró hasta 85% de las palabras anglosajonas del léxico inglés, sin embargo hoy en día 96 de las 100 palabras más comunes de la lengua son de origen anglosajón.[5] Cuando el inglés retomó su posición de lengua oficial de Inglaterra en el siglo XIV sólo quedaban unas 4.500 palabras del inglés antiguo, comparado con los 10.000 préstamos adoptados de los franceses. No obstante, estas 4.500 palabras son las palabras fundamentales de la lengua. Son las palabras como child (niño), fight (luchar), love (amar), sleep (dormir), eat (comer), live (vivir) y wife (esposa).[6] El léxico prestado del francés, pues, sirve de una capa que añade distinciones y refinamiento al idioma sin borrar su núcleo anglosajón. Esto ha dado al inglés diferencias matizadas entre sinónimos como wish y desire (deseo), start y commence (comenzar) y freedom y liberty (libertad).[7] Sigue siendo común que la palabra derivada del francés se considera más cultivada que la equivalente anglosajona y se sugiere que esta estratificación se debe a la situac

«Inglés» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Inglés (desambiguación).
Inglés
English
Hablado en Bandera de los Estados Unidos Estados Unidos
Bandera del Reino Unido Reino Unido
Bandera de Canadá Canadá
Bandera de Australia Australia
Bandera de Irlanda Irlanda
Bandera de Nueva Zelanda Nueva Zelanda
51 países, en su mayoría pertenecientes a la Mancomunidad de Naciones.
Hablantes • Nativos:
• Otros:
508 millones[1] • 309[1] -400 millones[2]
• 199 millones[1]
Puesto 3o (Ethnologue 1996)
Familia Indoeuropeo
 Germánico
  Occidental
   Anglo-frisón
    Ánglico
     Inglés
Alfabeto Alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en 53 países
Naciones Unidas
La Unión Europea
Mancomunidad de Naciones
Consejo de Europa
OTAN
TLCAN
OEA
Organización de la Conferencia Islámica
Pacific Islands Forum
UKUSA
Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-1 en
ISO 639-2 eng
ISO 639-3 eng
Anglospeak(800px).png
Extensión del Inglés
El inglés es una lengua originaria del noroeste de Europa, que pertenece a la rama germánica de las lenguas indoeuropeas, y que se desarrolló en Inglaterra, difundido desde su origen por todas las Islas Británicas y en muchas de sus antiguas colonias de ultramar.

Contenido

[ocultar]

[editar] Historia

Artículo principal: Historia del idioma inglés
El inglés es probablemente el tercer idioma del mundo en número de hablantes que lo tienen como lengua materna (entre 300 y 400 millones de personas), y el segundo más hablado, detrás del chino mandarín, si se cuenta también a quienes lo tienen como segunda lengua (200 millones de personas más).
El inglés, al extender Inglaterra su lengua por todo el mundo (Imperio Británico), y al convertirse los Estados Unidos de América en la mayor potencia económica y militar, se ha convertido de facto en la lingua franca de nuestros días.
Pese a la existencia de otras lenguas internacionales y de idiomas como el esperanto o interlingua que buscan el uso de una lengua más neutral, el inglés constituye hoy en día el principal idioma de comunicación internacional. Esto se debe a que una "civilización" dominante por lo regular no adopta otra lengua, sino que, por el contrario, impone la suya; esta es la razón por la que en muchos de los países europeos se hablan lenguas derivadas del latín, por ser esta la lengua oficial del imperio romano.
Actualmente existen propuestas para la neutralidad en el uso de una lengua auxiliar; sin embargo, desde el punto de vista económico se perderían grandes cantidades de dinero que hay que pagar durante el proceso enseñanza-aprendizaje; estos son, por ejemplo, las regalías que se pagan por los libros y material didáctico en general, además de los exámenes de certificación que hay que renovar cada cierto tiempo. De ello se deduce la negativa para adoptar una lengua internacional diferente al inglés por parte de quienes obtienen provecho con este negocio.

[editar] Orígenes

El inglés desciende del idioma que hablaron las tribus germánicas que migraron de lo que hoy es el norte de Alemania (y parte de Dinamarca) a la tierra que habría de conocerse como Inglaterra. Estas tribus son identificadas tradicionalmente con los nombres de frisones, britones, anglos, sajones y jutos. Su lengua se denomina anglosajón antiguo. Según la Crónica anglosajona, alrededor del año 449, Vortigern, rey de las Islas Británicas, extendió una invitación a unos anglos dirigidos por Hengest y Horsa para que le ayudaran contra los pictos. A cambio, a los anglos se les concederían tierras en el sureste. Se buscó más ayuda, y en respuesta acudieron anglos, sajones y jutos. La crónica documenta la subsiguiente llegada de «colonos», que finalmente establecieron siete reinos: Northumbria, Mercia, Anglia Oriental, Kent, Essex, Sussex y Wessex. Sin embargo, a juicio de la mayoría de los estudiosos modernos, esta historia anglosajona es legendaria y de motivación política.

[editar] Inglés antiguo

Estos invasores germánicos dominaron a los habitantes de habla celta, cuyos idiomas sobrevivieron principalmente en Escocia, Gales, Cornualles e Irlanda. Los dialectos que hablaban estos invasores formaron lo que se habría de llamar inglés antiguo, que fue un idioma muy parecido al frisón moderno. El inglés antiguo (también denominado Anglo-Saxon en inglés) tuvo la fuerte influencia de otro dialecto germánico, el noruego antiguo, hablado por los vikingos que se asentaron principalmente en el noreste de Gran Bretaña. Las palabras inglesas English (inglés) y England (Inglaterra) se derivan de palabras que se referían a los anglos: englisc e England. Sin embargo, el inglés antiguo no era un idioma unificado común a toda la isla, sino que se distinguían principalmente cuatro dialectos: mercio, northumbrio, kentish y Sajón occidental.
Desde un punto de vista gramatical, el inglés antiguo presenta muchas similitudes tipológicas con las lenguas indoeropeas antiguas como el latín o el griego, y también el alemán. Entre dichas similitudes están la presencia de caso morfológico en el nombre y la diferencia de género gramatical. El sistema verbal era más sintético que el del inglés moderno, el cual usa más la perífrasis verbal y los verbos auxiliares.

[editar] Inglés medio

El inglés medio de los siglos XIV y XV presenta importantes cambios tipológicos respecto al inglés antiguo. El inglés medio tipológicamente está más cercano al inglés moderno y las lenguas romances que el inglés antiguo. La principal diferencia entre el inglés medio y el inglés moderno es la pronunciación. En particular, el gran desplazamiento vocálico modificó ampliamente el inventario de vocales, produciendo diptongos a partir de numerosas vocales largas y cambiando el grado de abertura de muchos monoptongos. La influencia de la nobleza normanda, llegada a la isla en torno a esta época, dejó también efectos en el léxico del inglés medio que se conservan aún hoy en día. Esto da origen, por ejemplo, la distinción entre pig (cerdo) y pork (carne de cerdo), siendo la primera de origen germano y la segunda de origen francés (las clases bajas criaban pigs que se convertían en pork para las clases altas).
A partir del siglo XVIII la pronunciación del inglés fue altamente similar a la del inglés moderno. Y es a partir de esa época que se empezaron a producir la mayor parte de los cambios fonéticos que hoy día son la base de los dialectos modernos.

[editar] Inglés moderno temprano

Artículo principal: Inglés moderno temprano
El inglés moderno temprano (Early Modern English) es la forma antigua del inglés de hoy, como una variante del idioma anglosajón y del inglés medio en particular que se practicaba hasta ese entonces.
Se trata del inglés que se hablaba principalmente durante el Renacimiento, y más comúnmente asociado al lenguaje literario de William Shakespeare.
Cronológicamente se sitúa entre los siglos XVI y XVIII en las áreas pobladas por los anglonormandos (años 1450 a 1700 aproximadamente).
Se considera la fase más evolutiva y cercana al inglés de la actualidad, y se consolidó en gran medida debido al auge de las letras británicas en dicho período histórico y al aporte que le dieron otras lenguas extranjeras.

[editar] Familia lingüística

El inglés es una lengua indoeuropea del grupo germánico occidental. Aunque debido a la sociolingüística de las islas británicas a partir de las invasiones vikingas y la posterior invasión normanda, ha recibido importantes préstamos de las lenguas germánicas septentrionales y del francés, y gran parte de su léxico ha sido reelaborado sobre la base de cultismos latinos. Las dos últimas influencias hacen que el inglés sea probablemente una de las lenguas germánicas más atípicas tanto en vocabulario como en gramática.
El pariente lingüístico vivo más similar al inglés es sin duda el frisón, un idioma hablado por aproximadamente medio millón de personas en la provincia holandesa de Frisia, cercana a Alemania, y en unas cuantas islas en el Mar del Norte. La similaridad entre el frisón y el inglés es más clara cuando se compara el frisón antiguo con el inglés antiguo, ya que la reestructuración del inglés por las influencias extranjeras ha hecho del inglés moderno una lengua notablemente menos similar al frisón de lo que había sido en épocas antiguas.

[editar] Fonología y ortografía

Las variedades de inglés son muy similares en cuanto a su pronunciación de las consonantes, la mayor parte de las variaciones interdialectales se refieren a las vocales.

[editar] Fonología

Artículo principal: Fonología del inglés
El inventario de consonantes del inglés consta de 25 elementos (algunas variedades de Escocia y Norteamérica llegan a las 27 al incluir dos fricativa sordas adicionales):

Labial Dental Alveolar Alv.-pal. Velar Labiovelar Glotal
Oclusiva /
Africada
/p/
pit

/t/
tin
/tʃ/
cheap
/k/
cut


/b/
bit

/d/
din
/dʒ/
jeep
/ɡ/
gut


Fricativa /f/
fat
/θ/
thin
/s/
sap
/ʃ/
she
/x/*
loch
/ʍ/*
which
/h/
ham
/v/
vat
/ð/
then
/z/
zap
/ʒ/
measure



nasal /m/
map

/n/
nap

/ŋ/
bang


aproximante

/l/
left
/r/
run
/j/
yes

/w/
we

Los fonemas con asterisco (*) sólo están presentes en algunas variedades de inglés (especialmente el inglés de Escocia y algunas variedades de EEUU y Canadá), el resto son universales y aparecen en todas las variedades. Cada uno de estos fonemos puede presentar variaciones alofónicas según el contexto fonético. Por ejemplo:
  • las oclusivas sordas suenan fuertemente aspiradas a principio de palabra y menos aspiradas precedidas de s-. Compárense pin [pʰɪn] / spin [spɪn], Kate [kʰeɪt]/ skate [skeɪt], tone [tʰoʊn] / stone [stoʊn]
  • la aproximante lateral /l/ tiene un sonido "claro" (no-velarizado) en la posición de ataque silábico (left [left], blow [blow]) y un sonido "oscuro" (velarizado) en posición de coda silábica (milk [mɪɫk]).

[editar] Ortografía

La ortografía del inglés se fijó aproximadamente hacia el siglo XV. Aunque desde entonces la lengua ha sufrido importantes cambios fonéticos, especialmente en las vocales, lo cual hace que la ortografía no sea una guía segura para la pronunciación. A modo de ejemplo podemos considerar la secuencia -ea-, que tiene hasta siete pronunciaciones[cita requerida] diferentes sólo parcialmente predecibles a partir del contexto fonético:
Sonido Ortografía transcripción AFI Significado
[e], [ɛ] head, health [hed]/[hɛd], [helθ]/[hɛlθ] 'cabeza', 'salud'
[iː] heap, heat [hiːp], [hiːt] 'montón', 'calor'
[ɜː], [ɝ] heard, hearse [hɜːd]/[hɝd], [hɜːs]/[hɝs] 'oído' (de oir), 'coche fúnebre'
[ɑː], [ɑɹ] heart, hearken [hɑːt]/[hɑɹt], [hɑːkən]/[hɑɹkən] 'corazón', 'escuchar'
[iə] zeal, heal [ziəl], [hiəl] 'celo', 'sanar'
[eɪ] break, great, steak [bɹeɪk], [gɹeɪt], [steɪk] 'romper', 'grandioso', 'bistec'
[iːeɪ] create [kɹiːˈeɪt] 'crear'

[editar] Gramática

El inglés presenta muchos de los rasgos típicos de las lenguas europeas. El nombre presenta diferencia entre singular y plural. En inglés moderno a diferencia de su antecesor el inglés antiguo el nombre no hace distinciones de género o caso. Las diferencias de caso se restringen en inglés moderno al pronombre, tal como sucede por ejemplo en las lenguas romances.
En el sistema verbal el inglés, al igual que el alemán y las lenguas romances, ha sufrido una evolución similar. Se han creado "formas compuestas de perfecto" para expresar el aspecto perfecto y "formas perifrásticas" con el verbo ser para expresar el aspecto progresivo o continuo. Otra similaridad es el desarrollo de formas de futuro a partir de verbos auxiliares. Una diferencia importante entre el inglés y otras lenguas germánicas y romances es el debilitamiento del modo subjuntivo. Igualmente el inglés, al igual que el alemán, el holandés o las lenguas románicas, ha creado artículos definidos genuinos a partir de formas demostrativas.

[editar] Tiempos verbales

En inglés hay cuatro tiempos fundamentales: presente, pasado y futuro y condicional. Estos tres tiempos se combinan con tres aspectos (imperfectivo, continuo, perfectivo), las combinaciones de aspecto posible son cuatro ([-perf][-cont],[-perf][-cont], [-perf][-cont] y [-perf][-cont]). Las combinanciones de tiempo y aspecto anteriores dan lugar a un número importante de tiempos verbales:
  • Simples que sintácticamente carecen de auxiliar e que incluyen los siguientes:
    • Simples no continuos: Present simple, que se reconoce por no llevar sufijos TAM en la raíz; Past simple, que incluye una marca de pasado en la raíz, usualmente -ed en los verbos regulares y puede incluir -en e incluso umlaut en los verbos irregulares o fuertes; Future simple, marcado regularmente mediante un auxiliar (will, shall o sus formas negativas); Conditional, marcado regularmente por el auxiliar en tiempo pasado would (o su forma negativa).
    • Continuos, equivalentes en general a "auxiliar (ser) + gerundio" en español, denotan acciones que se están realizando en el momento en que se habla. Morfológicamente los tiempos continuos terminan en -ing: Present continuous; Past continuous
  • Compuestos, que denotan acciones terminadas y por tanto aspecto perfectivo:
    • Compuestos no-continuos: Present perfect; Past perfect; Future perfect.
    • Continuos, similares a los simples continuos: Present perfect continuous; Past perfect continuous
El siguiente cuadro resume los tiempos anteriores, para el verbo write 'escribir':

Simple tenses Perfect tenses
- Continuous + Continuous - Continuous + Continuous
Present I write I am writing I have written I have been writing
Past I wrote I was writing I had written I had been writing
Future I shall/will write I shall/will be writing I shall/will have written I shall/will have been writing
Conditional I would write


[editar] Verbos en pasado

Dependiendo de si son regulares o no, los verbos tienen distintos pasados, que son dos:
  • Pasado simple, equivalente a cualquier pasado en español
  • Pasado del participio, equivalente al participio en español.

[editar] Verbos irregulares

Esta es una lista de algunos verbos irregulares ingleses:
Infinitivo Pasado simple Participio
to be was/were been
to become became become
to begin began begun
to bite bit bitten
to break broke broken
to bring brought brought
to build built built
to burn burned o burnt burned o burnt
to buy bought bought
to catch caught caught
to come came come
to cost cost cost
to cut cut cut
to dig dug dug
to do did done
to draw drew drawn
to drink drank drunk
to drive drove driven
to eat ate eaten
to fall fell fallen
to feel felt felt
to fight fought fought
to find found found
to fly flew flown
to get got gotten*
to give gave given
to go went gone
to grow grew grown
to have had had
to hear heard heard
to hide hid hidden
to hit hit hit
to hold held held
to hurt hurt hurt
to keep kept kept
to know knew known
to learn learned learned o learnt
to leave left left
to lie lay lain
to lose lost lost
to make made made
to mean meant meant
to pay paid paid
to put put put
to read read read
to ride rode ridden
to ring rang rung
to run ran run
to say said said
to see saw seen
to sell sold sold
to send sent sent
to set set set
to show show/shown/showed shown
to sing sang sung
to sink sank sunk
to sit sat sat
to smell smelled smelled o smelt
to speak spoke spoken
to spell spelled spelled o spelt
to spend spent spent
to spill spilled spilled o spilt
to spoil spoiled spoiled o spoilt
to stand stood stood
to steal stole stolen
to stick stuck stuck
to sweep swept swept
to swim swam swum
to take took taken
to teach taught taught
to tear tore torn
to tell told told
to think thought thought
to throw threw thrown
to understand understood understood
to wake woke woken
to wear wore worn
to win won won
to write wrote written
*El uso de "gotten" se ha disminuido en el Reino Unido durante los últimas siglos, pero continua en los Estados Unidos.[3]

[editar] Infinitivo

En cuanto a los verbos infinitivos, éstos empiezan con la palabra to, por ejemplo:
  • To walk caminar
  • To jump saltar
  • To wear llevar(puesto)
  • To pass aprobar
  • To bite morder
  • To speak hablar

[editar] Phrasal verbs

Muchos verbos tienen otro significado cuando se pone una preposición o un adverbio (up, down, in, out, around, etc) después. Así puede cambiar la definición del verbo, o dar información sobre la dirección. Por ejemplo:
  • 'Look up' buscar en el diccionario
  • 'Look after' cuidar
  • 'Look around' mirar por todos lados
  • 'Look over' revisar
  • 'Look back' mirar hacia atrás

[editar] Pronombres personales

Los pronombres personales que se escriben detrás de los verbos al conjugarlos (yo, tú, él, ella, nosotros, vosotros, ellos) son:
  • I: Significa "yo", y siempre se debe escribir en mayúscula.
  • You: Este pronombre puede significar varias cosas, dependiendo de la situación: "", si se refiere en tono casual, y "usted(es)" o "vosotros", si se refiere en tono formal.
  • He: Refiriéndose a un hombre (ej.: He is Scottish).
  • She: Refiriéndose a una mujer (ej.: She is Jillian).
  • We: Refiriéndose a "Nosotros" (en el español: 1ra persona en plural).
  • They: Refiriéndose a "Ellos" o a "Ellas" (en el español: 3ra persona en plural).
  • It: Refiriéndose a "Ello", es decir, que se esta hablando de una cosa, animal u objeto que no pueda ser definida como "He" o "She".

[editar] Conjugación del tiempo presente

En el presente simple, el verbo sigue en infinitivo, pero se elimina la palabra to en las formas I, You, We y "They".
Ejemplo:
  • I: I eat
  • You: You eat
  • We: We eat
  • They: They eat

Sin embargo, en las formas It, He y She, se le añade una -s al verbo.
Ejemplo:
  • He: He stops (Él para).
  • She: She stops (Ella para).
Si el verbo termina en y se elimina la y y se añade ies; por ejemplo, He carries his suitcase. ("Él lleva su maleta."). (Ver reglas de pluralización) Siempre es necesario escribir o decir un sujeto en cada oración, aun cuando la frase que no requiere un sujeto en español; por ejemplo, en español es aceptable decir "Es la una de la tarde" para indicar la hora de la una, pero en inglés es necesario usar el pronombre it al frente de la frase: It is one (o'clock) in the afternoon.
Casi todos verbos son regulares en el presente; los excepciones notables son to be ("ser" y "estar") → I am, you/we are, he/she is; to have ("tener" y "haber" en tiempos perfectos) → I/we/they have, he/she has; y to do ("hacer") → I/you/we/they do, he/she does. En el pasado, un verbo es regular si su pasado simple y de participio terminan en -ed. Por ejemplo: arrive ("llegar") → arrived ("llegó, llegado"). Con la excepción del verbo to be cada verbo usa la misma conjugación para cada forma en el pasado.
  • Un verbo es irregular si su pasado simple y/o de participio no termina en -ed. Por ejemplo: write ("escribir") → wrote ("escribió", en pasado simple), written ("escrito", en pasado de participio). Los verbos irregulares ingleses más importantes son (infinitivo → pasado simple → pasado participio) to beI/he/she was, we/they/you werebeen; to dodiddone; to eatateeaten ("comer"); to givegavegiven ("dar"); to gowentgone ("ir"); to havehadhad ("haber/tener"); to makemademade ("hacer, fabricar"); to speakspokespoken ("hablar"); to spendspentspent ("gastar").
Para formar un verbo en futuro se le añade la palabra will antes del infinitivo del verbo (sin to). Por ejemplo: You will eat spaghetti. ("Comerás espaguetis"). Para formar el condicional se le añade la palabra would antes del infinitivo del verbo (sin to): You would eat spaghetti. ("Comerías espaguetis").
El tiempo progresivo del inglés, en el presente y el pasado, usa el verbo to be seguido del gerundio del verbo principal: I am thinking ("Estoy pensando"); You are winning ("Estás ganando"); We were talking about baseball ("Estábamos hablando del béisbol" o "Hablábamos del béisbol"). Nótese que el imperfecto en español se traduce al pasado progresivo en inglés cuando indica una acción en progreso en el pasado.
El tiempo perfecto del inglés usa el verbo to have seguido del participio del verbo principal. Por ejemplo, I have done the work ("Yo he hecho el trabajo"), They had seen the movie ("Habían visto la película").
Para escribir un verbo en el negativo en un tiempo simple, se usa una forma del verbo to do seguido de la palabra "not" y el infinitivo del verbo principal (sin to); por ejemplo: We do not have any money ("No tenemos ningún dinero"), She does not dance ("Ella no baila"). En el pasado se usa did not en todas formas: He did not write the essay ("Él no escribió el ensayo"), You did not finish your homework ("No terminaste tu tarea"). Nótese que el tiempo del verbo to do indica el tiempo de la frase; el verbo principal siempre está en la forma infinitivo, a pesar del tiempo de la frase.
El negativo de tiempos compuestos también usa la palabra not, pero estos tiempos mantienen la forma del verbo auxiliar original; se pone la palabra not detrás del verbo auxiliar. Por ejemplo, I am not running ("Yo no estoy corriendo"); They had not made the clothes ("No habían hecho la ropa"). La palabra not también puede ser contraído a n't y añadido al fin del verbo auxiliar (como don't, hadn't, isn't, weren't, etc.; no puede hacer esto con I am not, que se contrae a I'm not.)
Al escribir preguntas hay que tener en cuenta que no se formulan del mismo modo que en español sino que tienen otro orden de palabras: Forma del verbo to do + sujeto + infinitivo del verbo principal sin to (+ sustantivo u otra palabra). Además sólo se escribe un signo de interrogación al final de la pregunta. Este orden ocurre en las interrogaciones simples. Por ejemplo: Does she draw? ("¿Dibuja ella?"), Do you understand me? ("¿Me entiendes?") Did you have a question? ("¿Tenías una pregunta?"). Cuando la pregunta usa el verbo to be, no se utiliza el verbo to do. Por ejemplo: Is she happy? ("¿Está ella feliz?"). Otras oraciones más compuestas utilizan adverbios interrogativos (cuánto, cómo, dónde...) al principio de la pregunta. Los adverbios más importantes son who (quién), what (qué), where (dónde), when (cuándo), why (por qué) y how (cómo). Cuando se usan estos adverbios, todavía es necesario utilizar el verbo to do después del adverbio. Por ejemplo: When did he buy the car? ("Cuándo compró el coche?")
Para responder a una pregunta simple (sin adverbio interrogativo), usa yes ("sí") o no ("no") seguido de una coma y la forma apropiada del verbo auxiliar, acompañada del pronombre personal. En el negativo también se añade la palabra not después del verbo auxiliar en la respuesta. Por ejemplo: Do they go to school? Yes, they do. ("¿Van a la escuela? Sí."), Is she eating? No, she is not (isn't) [eating]. ("¿Está ella comiendo? No, no está comiendo.").

[editar] Reglas de pluralización

1.- Para sustantivos o verbos terminados en o, s, ss, sh, ch, x y z, se les agrega -es.
Inglés Español
Forma singular Forma plural Forma singular Forma plural
Hero Heroes Héroe Héroes
Eyelash Eyelashes Pestaña Pestañas
Watch Watches Reloj Relojes
Box Boxes Caja Cajas
Glass Glasses Vidrio Vidrios
2.- Para sustantivos o verbos terminados en y, pero precedidos de una letra consonante, se cambia la y por i y se agrega -es.
Inglés Español
Forma singular Forma plural Forma singular Forma plural
Lady Ladies Dama Damas
Fly Flies Mosca Moscas
Photocopy Photocopies Fotocopia Fotocopias
3.- Para sustantivos o verbos terminados en y, pero precedidos de una letra vocal, solamente se agrega -s.
Inglés Español
Forma singular Forma plural Forma singular Forma plural
Buy Buys Comprar
Boy Boys Niño Niños
Pay Pays Pagar
Key Keys Llave Llaves
Toy Toys Juguete Juguetes
Pray Prays Rezar
4.- Para sustantivos o verbos terminados en f o fe, se intercambian estas por ves.
Inglés Español
Forma singular Forma plural Forma singular Forma plural
Wolf Wolves Lobo Lobos
Knife Knives Cuchillo Cuchillos
Scarf Scarves Bufanda Bufandas
Leaf Leaves Hoja (de árbol) Hojas
NOTA: El plural de chief (jefe) es chiefs.
5.- Casos especiales: plurales irregulares.
Inglés Español
Forma singular Forma plural Forma singular Forma plural
Man Men Hombre Hombres
Woman Women Mujer Mujeres
Child Children Niño (en general) Niños
Mouse Mice Ratón Ratones
Fish Fish Pez Peces
Tooth Teeth Diente Dientes
Foot Feet Pie Pies
Sheep Sheep Oveja Ovejas
Goose Geese Ganso Gansos
Ox Oxen Buey Bueyes
Louse Lice Piojo Piojos
6.- Para los demás casos solamente se agrega -s.

[editar] Comparaciones

  • Cuando la comparación es entre un sustantivo y otro:
Más (adjetivo) que... : Éste tipo de comparación depende del número de sílabas del adjetivo que se usa para comparar. Si el adjetivo tiene de una a dos sílabas en inglés (por ejemplo happy), se le añade al adjetivo la terminación -er, seguido de than: She is happier than me → Ella es más feliz que yo. En cambio, si el adjetivo tiene más de dos sílabas (por ejemplo beautiful), se deja el adjetivo como está y primero se escribe la palabra more: She is more beautiful than me → Ella es más guapa que yo. En este caso, en vez de more (más) podemos escribir less (menos) para indicar lo contrario.
  • Cuando se indica la mayor magnitud de un sustantivo.
Simplemente se escribe the + (adjetivo + -est). Por ejemplo: El más grande de todos → The biggest of all. Esto sólo ocurre cuando el adjetivo tiene de una a dos sílabas. Si tiene más, el adjetivo se escribe de manera normal, pero primero se escribe (entre the y el adjetivo) la palabra most. Por ejemplo: The most peaceful → El más apacible.
  • Hay que tener en cuenta los adjetivos irregulares. Por ejemplo: happy + -er = happier (en este caso se sustituye la -y por -ier en vez de -yer). Esto ocurre sólo con algunos adjetivos.
  • Cuando se comparan dos sustantivos por igual.
En este caso, el adjetivo se escribe de forma normal sin tener en cuenta su número de sílabas, y va acompañado delante y detrás de la palabra as. Por ejemplo: As fast as... → Tan rápido como...

[editar] Sistema de escritura

El inglés usa el alfabeto latino sin ninguna adición, salvo en las palabras tomadas directamente de otros idiomas con abecedarios diferentes. Sin embargo históricamente el inglés antiguo había usado signos especiales para algunos de sus sonidos: < Ā, Æ, Ǣ, Ǽ, Ċ, Ð, Ē, Ġ, Ī, Ō, Ū, Ƿ, Ȳ. Þ, Ȝ > y las correspondientes minúsculas < ā, æ, ǣ, ǽ, ċ, ð, ē, ġ, ī, ō, ū, ƿ, ȳ, þ, ȝ >.
Otra característica de la ortografía moderna del inglés se caracteriza por la existencia de una gran cantidad de contracciones:
They're, contracción de They are = Ellos/as son/están.
She isn't, contracción de She is not = Ella no es.
I'd eat, contracción de I would eat = Yo comería
You'll see, contracción de You will see = Tú verás
Cabe decir que estas contracciones suelen utilizarse mayoritariamente en el habla coloquial y en menor medida en la formal.

[editar] Estatus del idioma

El inglés en la UE.

[editar] Dialectos regionales

Europa
América
Asia
Oceanía

[editar] Véase también

[editar] Referencias

  1. a b c «Ethnologue report for language code:eng».
  2. «eHistLing - World-Wide English».
  3. Brians, Paul. Common Errors in English Usage. Franklin, Beedle & Associates, Incorporated, 2008. http://www.wsu.edu/~brians/errors/got.html

[editar] Enlaces externos

Wikipedia
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma inglés.

EL VERBO TO BE = Ser o estar
COMO HACER IDENTIFICACION PERSONAL
A.  LOS PRONOMBRES  PERSONALES
 Las palabras que usamos para referirnos a las diferentes personas son :
Cuadro de texto: I (ái)= Yo
You (iú)= Tú o usted
He (ji) = Él
She (*shi)= Ella
It (it) = Ello (una cosa  o un animal)
We (wí) = Nosotros
You (iú) = Ustedes
They (déi) = Ellos o ellas
 

Haga click sobre el botón PLAY para escuchar la pronunciación
 
 
*De aquí en adelante se usará la combinación sh para representar un sonido parecido al de la consonante del español “ch”. Pronúncielo como el sonido que se emite cuando se le pide a alguien guardar silencio: “Shhhh”
B.  EL VERBO TO BE (tu bi) = ser o estar